Die Bedeutung von Crase in der portugiesischen Grammatik (2024)

Crase ist ein grammatisches Phänomen in der portugiesischen Sprache, das die Vereinigung der Präposition "a" mit dem bestimmten Artikel "a(s)" oder dem Anfangsbuchstaben "a" der Demonstrativpronomen "aquele(s)", "aquela(s)" und "aquilo" oder dem Anfangsbuchstaben "a" der Relativpronomen "a qual" und "as quais" bezeichnet. Der Akzent, der die Crase anzeigt, wird als Gravis-Akzent bezeichnet. Es gibt jedoch einige Regeln für die Verwendung der Crase und einige Tricks, um ihre korrekte Verwendung sicherzustellen. Das werden wir im Folgenden besprechen.

Wann wird die Crase verwendet?

Die Crase wird verwendet, wenn das Objekt eines Verbs, das die Präposition "a" erfordert, ein feminines Substantiv ist, das von einem femininen Artikel "a" begleitet wird. Zum Beispiel: "Vamos à loja para comprar outros enfeites." (Wir gehen in den Laden, um andere Dekorationen zu kaufen.) Hier wird "Vamos a + a loja" zu "Vamos à loja".

Die Crase wird auch verwendet, wenn das Objekt eines Nomens, das die Präposition "a" erfordert, ein feminines Substantiv ist, das von einem femininen Artikel "a" begleitet wird. Zum Beispiel: "Ela se mostrou favorável à medida proposta pela vereadora." (Sie zeigte sich für den von der Stadträtin vorgeschlagenen Vorschlag offen.) Hier wird "Ela se mostrou favorável a + a medida" zu "Ela se mostrou favorável à medida".

Die Crase wird auch verwendet, wenn die Demonstrativpronomen "aquele(s)", "aquela(s)" und "aquilo" die Funktion eines Objekts erfüllen, das die Präposition "a" erfordert. Zum Beispiel: "Somos contrários àqueles que defendem o radicalismo." (Wir sind gegen diejenigen, die Radikalismus verteidigen.) Hier wird "Somos contrários a + aqueles" zu "Somos contrários àqueles".

Die Crase wird auch verwendet, wenn die Relativpronomen "a qual" und "as quais" die Funktion eines Objekts erfüllen, das die Präposition "a" erfordert. Zum Beispiel: "A peça à qual assisti não valeu um centavo do que paguei." (Das Stück, das ich gesehen habe, war keinen Cent wert, den ich bezahlt habe.) Hier wird "Assisti a + a peça" zu "Assisti à peça".

Die Crase wird auch in adverbialen Wendungen mit weiblichen Substantiven im Singular oder Plural verwendet, wie zum Beispiel "à tarde" (am Nachmittag), "à vontade" (nach Belieben), "às vezes" (manchmal), "às pressas" (in Eile), "às quatro horas" (um vier Uhr), usw. Zum Beispiel: "Vocês estão em minha casa, podem ficar à vontade." (Ihr seid in meinem Haus, ihr könnt euch wohl fühlen.)

Wann wird die Crase nicht verwendet?

Die Crase wird nicht verwendet:

  • vor Verben: "Meu primo começou a cumprir pena socioeducativa." (Mein Cousin hat angefangen, eine sozialpädagogische Strafe zu verbüßen.)
  • vor Personalpronomen: "Não tenho que dar satisfações a ela." (Ich muss ihr keine Rechenschaft ablegen.)
  • vor männlichen Substantiven: "Era um sentimento muito semelhante ao amor." (Es war ein Gefühl, das dem Liebe sehr ähnlich war.)
  • vor den Worten "casa" (im Sinne von "Zuhause") und "terra" (im Gegensatz zu "an Bord"): "Vou a casa no próximo fim de semana." (Ich gehe am nächsten Wochenende nach Hause.)
  • vor den Namen berühmter Personen: "O artigo estava relacionado a Marie Curie." (Der Artikel bezog sich auf Marie Curie.)
  • vor den Pronomen "ninguém", "essa", "toda", "cada", "qualquer", "tudo": "Ela devia dar satisfações a toda a gente, a cada pessoa prejudicada." (Sie sollte allen Menschen, jeder betroffenen Person, Rechenschaft ablegen.)
  • vor dem unbestimmten Artikel "uma": "Não se deve dar crédito a uma pessoa que mente." (Man sollte einer Person, die lügt, keinen Glauben schenken.)
  • vor Zahlen: "Eles foram comparados a duas crianças mimadas." (Sie wurden mit zwei verwöhnten Kindern verglichen.)
  • vor adverbialen Wendungen mit einem Substantiv im Plural, wenn es sich um eine männliche Substantiv impliziert: "Os funcionários resolveram tudo a pauladas." (Die Mitarbeiter haben alles mit Schlägen gelöst.)
  • nach dem Wort "candidata": "Luciana foi candidata a prefeita nas últimas eleições." (Luciana war Kandidatin für das Bürgermeisteramt bei den letzten Wahlen.)

Fakultative Verwendung der Crase

Es gibt einige Fälle, in denen die Verwendung der Crase fakultativ ist. Zum Beispiel:

  • vor besitzanzeigenden weiblichen Pronomen: "Não dão valor à nossa opinião." (Sie schätzen unsere Meinung nicht.) oder "Não dão valor a nossa opinião."
  • vor weiblichen Eigennamen: "Fizemos referência a Joana." (Wir haben uns auf Joana bezogen.) oder "Fizemos referência à Joana."
  • vor adverbialen Wendungen mit weiblichen Substantiven, die ein Instrument anzeigen, ist die Verwendung der Crase in der Regel nicht erforderlich: "Não se pode resolver os conflitos a bala." (Konflikte können nicht mit Gewalt gelöst werden.) oder "Não se pode resolver os conflitos à bala."

Tipps und Tricks für die korrekte Verwendung der Crase

Es gibt einige Tricks, um sicherzustellen, dass die Crase korrekt verwendet wird:

  • Ersetzen Sie das weibliche Wort, das nach der möglichen Crase kommt, durch ein äquivalentes männliches Wort. Wenn das männliche Wort den bestimmten Artikel "o" vor dem Substantiv erfordert, wird die Crase verwendet. Zum Beispiel: "Eu cheguei à escola de Marcelo." (Ich kam in Marcelos Schule an.) Wenn wir "escola" durch das männliche Synonym "colégio" ersetzen, erhalten wir "Eu cheguei ao colégio de Marcelo", was die Verwendung der Crase bestätigt.
  • Ersetzen Sie den bestimmten Artikel "a" durch den unbestimmten Artikel "uma". Wenn der unbestimmte Artikel verwendet werden kann, ist die Verwendung der Crase erforderlich. Zum Beispiel: "Assisti à luta de boxe no último domingo." (Ich habe den Boxkampf letzten Sonntag gesehen.) Wenn wir "luta" durch "uma luta" ersetzen, erhalten wir "Assisti a uma luta de boxe no último domingo", was die Verwendung der Crase bestätigt.
  • Ersetzen Sie Verben, die Bewegung anzeigen, durch Verben, die Herkunft oder Standort anzeigen. Wenn die Präposition "a" durch "de" oder "em" ersetzt werden kann, ist die Verwendung der Crase nicht erforderlich. Zum Beispiel: "Chegamos a Fortaleza na manhã de sábado." (Wir kamen am Samstagmorgen in Fortaleza an.) Wenn wir "chegamos" durch "partimos" oder "ficamos" ersetzen, erhalten wir "Partimos de Fortaleza na manhã de sábado" oder "Ficamos em Fortaleza na manhã de sábado", was die Nicht-Verwendung der Crase bestätigt.

Fazit

Die Crase ist ein wichtiges grammatisches Phänomen in der portugiesischen Sprache. Sie wird verwendet, um die Vereinigung der Präposition "a" mit dem bestimmten Artikel "a(s)" oder den Demonstrativpronomen "aquele(s)", "aquela(s)" und "aquilo" oder den Relativpronomen "a qual" und "as quais" anzuzeigen. Es gibt klare Regeln für die Verwendung der Crase, aber auch einige Ausnahmen und fakultative Verwendungen. Durch den Einsatz von Tricks und Tipps kann die korrekte Verwendung der Crase sichergestellt werden.

Die Bedeutung von Crase in der portugiesischen Grammatik (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Amb. Frankie Simonis

Last Updated:

Views: 5828

Rating: 4.6 / 5 (76 voted)

Reviews: 83% of readers found this page helpful

Author information

Name: Amb. Frankie Simonis

Birthday: 1998-02-19

Address: 64841 Delmar Isle, North Wiley, OR 74073

Phone: +17844167847676

Job: Forward IT Agent

Hobby: LARPing, Kitesurfing, Sewing, Digital arts, Sand art, Gardening, Dance

Introduction: My name is Amb. Frankie Simonis, I am a hilarious, enchanting, energetic, cooperative, innocent, cute, joyous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.